
简介:他偶然探听到了这样一件事:两个世界评论原准备刊登我的一篇小说的译文,由于译文未准备就绪,该刊临时求援,我答应自己另写一个短篇来代替这篇译文——用的是法文!他痛切地意识到这种局限性,并常常对我悲叹他没有利用现代美国生活中金融和工业方面的“素材”的能力。我的漂亮的上衣外,还有什么东西能把我举荐给那位我连解鞋带都不配的男子。只是到了后来,我才发现他的确把该谈的都和盘托出了。幸好,那时候我们有了一辆会跑的汽车,于是我们每天不断地跑,光彩夺目的风景一动不动地躺在果果的热光下,我们一里又一里地驱车而过。